Cançó: “Amics per sempre”

Com que m’he enterat de què els alumnes de 3r estan aprenent aquesta cançó, he enregistrat la versió en català per a què, qui vulgui la pugui escoltar des de casa.

Amics per sempre – versió en català

Jo, no cal que et parli de com sóc
Perquè endevino que de mi tu ja ho saps tot.
Ets com un amic per sempre.
Tu, que saps llegir els meus pensaments,
Saps que també jo puc saber tot el que sents.
Com si et conegués de sempre

Amigos para siempre
Means you´ll always be my friend
Amics per sempre
Means a love that never end
Friends for life
Not just a summer or a spring
Amigos para siempre.
I feel you near me
Even when we are apart
Només sabent que vius jo visc de veritat,
Friends for life
Not just a summer or a spring
Amigos para siempre.

Junts, omplim de joia els nostres cors
I compartim per sempre més els bons records
Amb una amistat per sempre
Quan et miro em dic que no pot ser
Que l’amistat un dia es pugui fer malbé
Ens hem fet amics per sempre

Amigos para siempre…

Junts, omplim de joia els nostres cors
I compartim per sempre més els bons records
Amb una amistat per sempre
Quan et miro em dic que no pot ser
Que l’amistat un dia es pugui fer malbé
Ens hem fet amics per sempre

Amigos para siempre…

Serem amics per sempre
Jo no cal que et parli de com sóc
Serem amics per sempre
T’escolto i sempre et faig costat
Serem amics per sempre
Perquè jo només se viure amb tu
Serem amics per sempre

No naino naino naino naino naino na…
Serem amics per sempre.

No naino naino naino naino naino na…
Serem amics per sempre.

La versió original d’aquesta cançó és de Andrew Lloyd Webber, i va ser interpretada per José Carreras i Sara Brightman per als Jocs Olimpics de Barcelona al 1992.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>